Par contre pour la traduction je trouve pas a moins que quelqu'un ne parle couramment italien Ou alors tu peux aller dans "voila traduction" ou un autre moteur de recherche mais ça risque de faire du ...
La Main de Thôt. Théories, enjeux et pratiques de la traduction, n° 8, 2021 : "Traduire la chanson" Le dernier numéro de la revue La Main de Thôt, consacré à la traduction de la chanson (dir. Anne ...
En fait, entre 1968 et 1969, ce sont cinq version de la même mélodie qui ont été publiées, et parmi elles, quatre ont été assez populaire pour atteindre un palmarès ou un autre. Ces chansons ont tous ...
Apple testerait la traduction des paroles en français sur Apple Music, a repéré iGeneration. La fonctionnalité, officialisée depuis juin 2025, est toujours en cours de déploiement. Bonne nouvelle pour ...
L'Irlande est, sans conteste, l'une des nations majeures lorsque l'on évoque le rugby. De vert vêtus, les Irlandais sont toujours de redoutables adversaires. C'est donc sans surprise, que l'on ...
Les chansons en langue innue font partie de l’univers musical de la Côte-Nord, elles racontent des histoires et portent un bagage sociohistorique. Éloïse Demers-Pinard a demandé à Mishta-Shipu ...
Ma prof d'anglais nous a fait écouté "somewhere only we know" en classe et elle voudrait qu'on réfléchisse sur le sens de la chanson. Keane j'adore, je connaissais déjà trés bien cette chanson, mais ...
Se Canto ou Se Canta (tout dépend de la graphie) est considéré depuis le XXe siècle comme l'hymne officiel de l'Occitanie. Gaston Phébus (1331 - 1391), comte de Foix et vicomte de Béarn aurait écrit ...
Sur Apple Music, Apple a commencé à étendre la traduction des paroles au français. Comme l’a remarqué notre lecteur Anthony, il est désormais possible d’obtenir une traduction en français pour une cha ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results